Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| кант m. [TECH.] | die Fase Pl.: die Fasen | ||||||
| кро́мка f. [TECH.] | die Fase Pl.: die Fasen | ||||||
| лы́ска f. [TECH.] | die Fase Pl.: die Fasen | ||||||
| срез m. [TECH.] | die Fase Pl.: die Fasen | ||||||
| фа́ска f. [TECH.] | die Fase Pl.: die Fasen | ||||||
| ста́дия f. - фа́за | die Phase Pl.: die Phasen | ||||||
| фа́за f. - ста́дия разви́тия | die Phase Pl.: die Phasen | ||||||
| фа́за бо́дрствования f. | die Wachphase | ||||||
| лаг-пери́од m. [TECH.] | die Anlauf-Phase Pl.: die Anlauf-Phasen [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| лаг-фа́за f. [TECH.] | die Anlauf-Phase Pl.: die Anlauf-Phasen [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| пускова́я фа́за f. [TECH.] | die Anlauf-Phase Pl.: die Anlauf-Phasen [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| ста́дия поко́я f. [TECH.] | die Anlauf-Phase Pl.: die Anlauf-Phasen [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| фа́за пу́ска f. [TECH.] | die Anlauf-Phase Pl.: die Anlauf-Phasen [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fase | |||||||
| fasen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| снима́тьuv фа́ску [TECH.] | etw.Akk. fasen | faste, gefast | - Kabel | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| амплиту́дно-фа́зовый Adj. [TECH.] | Amplituden-Phasen... | ||||||
| фа́зный Adj. [ELEKT.] | Phasen... | ||||||
| фа́зовый Adj. [ELEKT.] | Phasen... | ||||||
| по́стный Adj. [REL.] | Fasten... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| исче́рпывающийся Adj. | fast aufgebraucht | ||||||
| почти́ всегда́ Adv. | fast immer | ||||||
| почти́ никогда́ Adv. | fast nie | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| аэро́бная фа́за [CHEM.] | aerobe Phase | ||||||
| амо́рфная фа́за [CHEM.] | amorphe Phase | ||||||
| анаэро́бная фа́за [CHEM.] | anaerobe Phase | ||||||
| ано́дная фа́за [CHEM.] | anodische Phase | ||||||
| акти́вная фа́за - хрони́ческого проце́сса [MED.] | aktive Phase | ||||||
| аналити́ческая фа́за - в проце́ссе разрабо́тки пла́на [TECH.] | analytische Phase | ||||||
| уравни́тельная фа́за - парабио́за [BIOL.] | ausgleichende Phase | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kante, Saum, Abfallflanke, Anflächung | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






